爱制造(从“用爱发电”到“利用爱赚钱”,字幕组缘何走上违法之路)
来源:北京日报

资料图 来源:东方IC
“我们啊?暂时该干什么还是干什么吧……”面对提问,埃米很淡然地在微信对话框内输入了这行字,她是某小语种字幕组成员。
2021年2月3日,上海警方通报“人人影视字幕组”侵犯影视作品著作权案,抓获以梁某为首的犯罪嫌疑人14名,涉案金额1600余万元。
“有人被抓了”——这在字幕组圈内是石破天惊的大事。埃米说,被抓的人人影视曾经是圈内最风光无限的“宇宙组”,他们这些“小破组”,始终是默默无闻,“这样也相对安全”。
以翻译外语影视为主要工作的字幕组,兴起不过二十年。这二十年间,他们在灰色波浪中起起伏伏,有过“辉煌”,也早有过危机。他们曾经被称为“盗火者普罗米修斯”,如今却有人成为犯罪嫌疑人。我们采访了几个字幕组的成员,请他们还原一段字幕组沉浮录。
一颗“用爱发电”的初心
虽然案情通报的新闻在年前就发布了,但其影响力一直持续至今。小土,这个资深美剧粉丝,对字幕组的“事迹”如数家珍——“用爱发电”、“普罗米修斯”、“打破文化壁垒之人”——这些字眼都曾是字幕组的标签。
“字幕组的出现,很简单,就是因为很多外语影视,没有官方引进、没有翻译、没有字幕。有人想看,就需要有人完成这些工作。”小土说,字幕组大约始于2001年,启蒙作品是《老友记》。然后,兴盛于2006年,因为《越狱》。
作为初代字幕组的成员,阿莱也是最早“用爱发电”的翻译人员。喜欢看外语影视、注意到字幕组、有了加入的念头、测试、进组、开始工作、昵称出现在片头字幕中——这是一个加入字幕组的标准流程。
刚进组的时候,阿莱发现这里也讲“论资排辈”,一些非常热门的剧集或电影,轮不到刚进组的新人翻译。“不过哪怕打打杂、被指派翻译一些所谓的冷门剧,也是一种锻炼和成长。”阿莱对此颇为看得开,坚持一年后,他终于在某热剧秋季回归时成为了翻译之一。
为了能够顺畅、快速制作字幕,围绕具体剧集字幕组内会再细分为一个个小组。身在国外的网友第一时间录下片源与字幕传回国内,时间轴制作者将原始英文字幕列好编号、台词、时间。一集40-60分钟的剧通常会分为3-4段,每段十几分钟,分别交给不同的翻译。大约2小时,翻译们可以各自翻好,统一发给校对。
校对不但要将翻译们的语言风格进行统一,还要修改翻译们翻不出或者翻错的地方,被公认为是字幕组内最累最难、也最显水平的工种。字幕全部搞定后,便可以将译好的字幕和片子压制成影视文件进行发布了。
大部分情况下,字幕制作是团队的“流水作业”,新片发送过来后,每个人都得在规定时间内完成自己的任务,否则会影响整个进度。“像我翻剧的时候经常中午来活儿,有时候饭都顾不得吃,只想着尽快做好不要拖累别人。”在阿莱看来,能坚持做字幕的人责任心都很强,在现实生活中也会很“靠谱”。
除了自我追求,不同字幕组间更存在竞争。大家一样辛苦做字幕,一集新剧播放后,谁家字幕发布得早、被网友下载得多,对组员来说便是最好的肯定和鼓励。阿莱回忆起一部曾经在中国网友间大热的剧集,“拆分给七八个人一起来做,6个小时后字幕就放出去了,热火朝天,跟‘打仗’一样的。”
为字幕组贡献了近8年业余时光,阿莱在成家后隐退,她时不时还会回忆“为喜欢剧集出力的兴奋感”、“万千网友都能看到自己昵称的荣耀感”等“高光时刻”。她说自己并没有从中获得金钱方面的利益:“现在的生态环境我已经不太了解了,我们那时候是真心希望自己喜欢的剧被更多人看到。另外组里大家兴趣爱好相投,平时有很多能聊的话题,任务来了一起并肩战斗,很有种惺惺相惜的感觉。”
“用爱发电”变为“用爱赚钱”
阿莱所在的字幕组是典型的大型字幕组操作作风,案发的人人影视被称为“宇宙组”也是因为它规模最大。而埃米所在的字幕组则属于“小破组”。
在最初的用爱发电之后,字幕组圈子内慢慢出现了分裂。“据我所知,大部分字幕组还是希望自己处于一个低调的、隐蔽的甚至小众的生存环境中。”埃米说,某些字幕组追求快速、粗暴拆分的作风,并不被所有圈内人士认可。“其实‘人人’自己也分裂过多次,原因很简单,就是做大之后,不再只用爱发电,而有了金钱利益。”
埃米最不能接受的,是“宇宙组”在其翻译的影视剧中加入贴片广告。“用爱发电,变成了用爱赚钱。”埃米毫不掩饰对“宇宙组”的厌恶。
无论是阿莱还是埃米,他们和很多字幕组成员一样,都是从学生时代开始,坚持到工作后。阿莱已经“退役”,埃米还在坚持。“这是一份兼职,没有报酬的兼职。”埃米做的小语种,时间上的压力很小,也不存在经济利益,甚至为了做好翻译工作,她还倒贴网盘会员费。
“组里的人来来往往,能留下来的,真就是因为单纯的热爱。”埃米喜欢花时间去研究剧中人物的口语、语气、逻辑,力求完美,“我们组,一部剧,通常只需要两个翻译,我把翻译当做作品,很珍惜。跟‘宇宙组’那种一个人只负责五分钟,完全不同。”
总也无法绕开的版权问题
卡萝所在的字幕组,相对更加小众一点,她只做特定明星的影视、综艺、新闻翻译。“首先也是喜欢,其次就是帮助其他粉丝,毕竟不是所有人都能啃得动‘生肉’。”“生肉”是指没字幕的视频,“熟肉”便是字幕版。
卡萝每次跟粉丝们分享完“熟肉”,都会主动呼吁,让粉丝们去正版渠道,购买DVD等作品。自从国内一家视频网站购买了某明星的作品版权,卡萝就越发意识到版权问题无法回避:“绕不开的。我们拿到的视频,是国外网友转录整版出版物上传的。翻译,也没经过原作者的允许。”
米雅的字幕组更不起眼。她还是个在校大学生,做翻译完全是因为学习外语需要练习。“因为版权问题,我们不敢在网上发完整的作品,只是一小段一小段地发。”
阿莱和埃米也都对版权有清醒的认识,他们都知道字幕组存活在一个灰色的夹缝中。几乎所有字幕组的翻译作品中,都会加一行字幕——“本字幕只供学习交流使用,请勿用于任何商业用途,下载后请于24小时内自觉删除”。
埃米坦言:“我们组最大的保护色,大概就是不盈利。我们不像‘宇宙组’,我们没有视频网站、没有在线观看、也没有APP。”
随着越来越多的国内视频网站购买外语影视版权,越来越多对字幕组生存不利的消息传来。危机开始于十年前,当时以《老友记》被正版引进为标志,很多字幕组因为版权问题,关停服务器。之后,人人影视被美国电影协会调查并点名。近年来,又不断有字幕组论坛被关闭,或者字幕组主动停更。直到半个月前,人人影视案发。
摆在字幕组面前的路,越走越窄。“被招安”也许是不多的出路之一。
为了稳定外语影视的粉丝、尊重他们的收看习惯,个别视频网站会与字幕组合作,请他们翻译正版引进的作品。“但是,这不是长久稳定的合作。”埃米说,这种零星的合作,暂时无法让字幕组光明正大地走到台前。
北京市隆安律师事务所杨晓波律师告诉记者,根据《中华人民共和国著作权法》,字幕组视频网站,将海外网友转录的影视作品进行翻译、制作,并提供给网友自由下载,侵犯了国外影视作品著作权人的多项合法权利,包括翻译权、复制权、发行权和网络传播权等。
单对外国影视作品的字幕进行翻译,也需要其著作权人、制片人的许可,未经许可就构成对其作品翻译权的侵犯。
至于以学习为目的的翻译,如果不是单纯存在于学校课堂中,而是公开发布在网络上,就很难被认定为是学习目的。
(应被访者要求,本文中字幕组成员均为化名)
来源:北京日报客户端
记者 孙毅 魏婧 宋溪
-
黄鳝女主播多大(“黄鳝门”事件侦破始末公开,涉事女主播两个月赚9万)2017年3月,一个被称为“黄鳝门”的事件一度被炒作成为一个沸沸扬扬的网络热点:直播平台上一名女主播把黄鳝塞入自己下体的淫秽色情视频引起网民热议, “黄鳝女”一时成为网络热搜关键词,虽然大多数的网站对视频的内容进行了封禁,但“黄鳝门”依旧成为...
-
两女主播拼酒视频(网红主播“三千哥”之死:拼酒直播为何没完没了)据多家媒体消息,5月17日凌晨,某知名短视频社交平台主播“三千哥”在直播时因饮酒过量而去世。5月21日中午,三千哥的朋友赵龙向新京报记者证实了此事,“我去参加了他的葬礼,这两天都没有睡好。”观看了三千哥5月17日凌晨直播的陈锋告新京报记者,三千哥...
-
女主播演唱姐姐(隐退直播间近3年的薇娅,如今怎么样了?)2021年12月19日,薇娅直播间上架了47件商品,从那以后,这个超头直播间一直没能再度开播。沧海桑田,如今将近3年过去了,薇娅又在干什么呢?本期最人物纪就带大家去了解一下薇娅的现状!薇娅原名黄薇,1985年出生于安徽省合肥市庐江县的一户普通人家里。7岁时...
-
东京热女主播系列贴吧(日本最美混血女主播:名人二代收割机,42岁挺着孕肚嫁入豪门)前言不管在哪混迹政坛,除了看实力之外,民众最关心的事情可能就要数他们的私生活了吧,毕竟这也算半个“明星人物”了,他们的私生活,哪有人不好奇呢。这不,在2019年,日本前首相小泉纯一郎的儿子,政坛著名的“花花公子”小泉进次郎突然官宣结婚,而且...
-
女主播直播穿高跟鞋(旭旭宝宝连麦女主播性感热舞,不停飞吻,惨遭老婆查房)旭旭宝宝在直播的时候,总是喜欢在无聊之际,给大家连麦一些主播,让兄弟们不至于只看游戏太枯燥,虽然说旭旭宝宝连麦女主播的频率很低,但是也是会有几率连到,最近旭旭宝宝在直播的时候,就连麦到了一个男主播,但是这个男主播丝毫不给旭旭宝宝面子,...
-
鳝鱼女主播死了没(“黄鳝门”案一审宣判23人获刑,涉事女主播被判1年9个月)近日,浙江省诸暨市检察院以涉嫌传播淫秽物品牟利罪对“黄鳝门”事件23名被告人依法提起公诉,诸暨市法院一审依法判处其十年以下有期徒刑。黄鳝门事件的女主播琪琪也在被判刑人员当中,以传播淫秽物品牟利罪被判处有期徒刑一年九个月,并处罚金五万。这...